{"id":40854,"date":"2021-03-02T00:00:00","date_gmt":"2021-03-02T05:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.fmreview.org\/venables-whitehouse-spissu-pizzi-alrousan-dicarlo-2-2\/"},"modified":"2025-01-22T18:20:41","modified_gmt":"2025-01-22T23:20:41","slug":"venables-whitehouse-spissu-pizzi-alrousan-dicarlo","status":"publish","type":"fmr_content","link":"https:\/\/www.fmreview.org\/ar\/edicion66\/venables-whitehouse-spissu-pizzi-alrousan-dicarlo\/","title":{"rendered":"El papel y las responsabilidades de los mediadores culturales"},"content":{"rendered":"<p><span><span><span><span lang=\"ES\"><span>Cada vez se reconoce m\u00e1s la necesidad de la mediaci\u00f3n cultural \u2014un enfoque que va m\u00e1s all\u00e1 de la mera prestaci\u00f3n de servicios de traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n\u2014 para satisfacer las necesidades de los migrantes, solicitantes de asilo y refugiados<\/span><\/span><a href=\"#_edn1\" name=\"_ednref1\"><span><span lang=\"ES\"><span><span><span lang=\"ES\"><span><span>[1]<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/a><span lang=\"ES\"><span>. Los mediadores culturales trabajan con una gran variedad de organizaciones como ONG, hospitales, centros de salud y polic\u00eda, y prestan asistencia a las poblaciones desplazadas en \u00e1mbitos como servicios m\u00e9dicos y param\u00e9dicos, promoci\u00f3n de la salud, servicios psicol\u00f3gicos y asesoramiento jur\u00eddico.<strong> <\/strong><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span><span><span><span lang=\"ES\"><span>M\u00e9dicos Sin Fronteras (MSF), que desde 1999 presta ayuda de diverso tipo a migrantes en toda Italia, realiz\u00f3 un estudio para entender el papel de la mediaci\u00f3n cultural para facilitar la prestaci\u00f3n de servicios de salud mental y los retos a los que se enfrentan quienes prestan servicios de mediaci\u00f3n cultural, y para conocer mejor las experiencias y necesidades de apoyo de los propios mediadores culturales<\/span><\/span><a href=\"#_edn2\" name=\"_ednref2\"><span><span lang=\"ES\"><span><span><span lang=\"ES\"><span><span>[2]<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/a><span lang=\"ES\"><span>. Se llevaron a cabo 25 entrevistas en profundidad con mediadores culturales, personal de MSF e informantes clave de instituciones acad\u00e9micas y organizaciones expertas en el uso de la mediaci\u00f3n cultural con poblaciones desplazadas<\/span><\/span><a href=\"#_edn3\" name=\"_ednref3\"><span><span lang=\"ES\"><span><span><span lang=\"ES\"><span><span>[3]<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/a><span lang=\"ES\"><span>. <\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span><span><span><strong><span lang=\"ES\"><span>El papel fundamental de los mediadores culturales<\/span><\/span><\/strong><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span><span><span><span lang=\"ES\"><span>La comunicaci\u00f3n y la traducci\u00f3n son las principales tareas de cualquier mediador cultural, ya que permiten un intercambio de informaci\u00f3n relevante y ayudan a generar confianza. La comunicaci\u00f3n a tres bandas que se produce entre los mediadores culturales, sus clientes y otros miembros del equipo (como los psic\u00f3logos) constituye una relaci\u00f3n triangular extremadamente importante que ayuda a los beneficiarios a acceder a los servicios esenciales y a beneficiarse de ellos. Esta relaci\u00f3n ayuda a generar confianza entre el mediador cultural y el cliente, lo que mejora a su vez la comunicaci\u00f3n entre este \u00faltimo y el proveedor de servicios. <\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span><span><span><span lang=\"ES\"><span>Los mediadores culturales suelen ser el primer punto de contacto de la gente con los servicios de salud mental. Los mediadores a menudo pueden facilitar una comprensi\u00f3n m\u00e1s adecuada y temprana de las necesidades y evitar que se cometan errores o que se pierda la oportunidad de que accedan a tiempo a la atenci\u00f3n y los servicios. Este contacto inicial fue beneficioso a la hora de evaluar las necesidades inmediatas de las poblaciones desplazadas, sobre todo en lo que respecta al malestar psicol\u00f3gico agudo.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span><span><span><span lang=\"ES\"><span>Algunos mediadores culturales asisten a los facultativos o al personal de los servicios de salud mental durante las consultas individuales, o trabajan con supervivientes de la tortura y mujeres v\u00edctimas de trata. Otros trabajan con entidades jur\u00eddicas o de seguridad, proporcion\u00e1ndoles informaci\u00f3n y servicios de traducci\u00f3n durante las vistas orales. Traducen tanto las palabras como los conceptos entre los clientes y los proveedores de servicios, garantizando que se entienda al cliente y que as\u00ed pueda acceder a la atenci\u00f3n y el apoyo que necesita. <\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span><span><span><strong><span lang=\"ES\"><span>Un trabajo emotivo y que es todo un reto<\/span><\/span><\/strong><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span><span><span><span lang=\"ES\"><span>Esta labor es tambi\u00e9n un reto para los propios mediadores. Con frecuencia ellos mismos proceden de la comunidad de refugiados y muchos han pasado por trayectos y experiencias migratorias similares, a menudo traum\u00e1ticas, a las de las personas a las que intentan ayudar; por tanto, les resulta m\u00e1s dif\u00edcil establecer un distanciamiento adecuado, objetivo y profesional. Cuando ellos mismos han pasado por un proceso de asilo dif\u00edcil en Italia, posiblemente no est\u00e9n seguros de si deber\u00edan compartir (o c\u00f3mo deber\u00edan hacerlo) esas experiencias con sus clientes. A veces se les acusa de no ser imparciales o se les pide que mientan u oculten informaci\u00f3n, lo que les pone en una tesitura muy complicada.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span><span><span><span lang=\"ES\"><span>Por otro lado, como dijo un miembro del personal de MSF, el hecho de que algunos de los mediadores culturales hubieran hecho el mismo viaje y se encontraran en una situaci\u00f3n estable \u201cera un mensaje positivo para la gente&#8230; el mero hecho de estar all\u00ed, incluso a veces sin hablar, ya era un valor a\u00f1adido en esta situaci\u00f3n, para disminuir la tensi\u00f3n, el miedo&#8230;\u201d<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span><span><span><span lang=\"ES\"><span>Los clientes no siempre quieren la ayuda de un mediador cultural o tenerlo cerca, y no siempre quieren hablar en su lengua materna durante las sesiones psicol\u00f3gicas o cl\u00ednicas. Como explic\u00f3 un experto en mediaci\u00f3n cultural, \u201ces la lengua de sus torturadores\u201d. Algunos prefieren expresarse en franc\u00e9s o en ingl\u00e9s sin un mediador cultural que les ayude con la traducci\u00f3n. Aunque los clientes de MSF tienen actualmente derecho a rechazar la ayuda de un mediador cultural durante sus sesiones, es necesario trabajar m\u00e1s para informarles (y as\u00ed darles tranquilidad) sobre los c\u00f3digos de conducta y la confidencialidad para ayudarles a decidir si quieren o no contar con la asistencia de un mediador cultural.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span><span><span><span lang=\"ES\"><span>Si bien el hecho de que est\u00e9n familiarizados con sus experiencias tranquiliza a los clientes, compartir experiencias con las personas a las que asisten hace que para el mediador cultural su trabajo sea un reto a nivel emocional y que el riesgo de sufrir traumas o desgaste por empatizar sea extremadamente alto. Los mediadores culturales pueden adoptar estrategias personales de resoluci\u00f3n de problemas, pero es necesario contar con un apoyo psicol\u00f3gico y una supervisi\u00f3n bien integrados para protegerles plenamente, en especial a quienes est\u00e1n expuestos a ciertas cuestiones extremadamente delicadas que giran en torno a la salud mental, la violencia o la tortura. <\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span><span><span><span lang=\"ES\"><span>Es necesario que, de forma ordinaria, los mediadores culturales se re\u00fanan con sus colegas hom\u00f3logos \u2014como psic\u00f3logos, fisioterapeutas o facultativos\u2014 antes y despu\u00e9s de las interacciones con los clientes. Sin embargo, como muchos mediadores culturales no trabajan a tiempo completo, o pueden estar trabajando con diferentes organizaciones simult\u00e1neamente, puede suponer un reto asistir a estas reuniones. Adem\u00e1s, la precariedad de su situaci\u00f3n laboral exacerba a\u00fan m\u00e1s los problemas a los que se enfrentan. <\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span><span><span><span lang=\"ES\"><span>El acceso a tiempo a los servicios de salud mental para los refugiados y solicitantes de asilo es un componente fundamental de la prestaci\u00f3n b\u00e1sica de servicios m\u00e9dicos, tanto en Italia como en el resto del mundo. Los mediadores culturales son fundamentales para ello, pero es mucha la presi\u00f3n a la que est\u00e1n sometidos en el desempe\u00f1o de sus funciones. Un mayor enfoque en la formaci\u00f3n y el desarrollo de las aptitudes de los mediadores culturales y del personal que trabaja con ellos tambi\u00e9n ayudar\u00eda a garantizar una mayor claridad de cu\u00e1les son sus funciones y una mejor calidad en la prestaci\u00f3n de sus servicios, y reducir\u00eda el potencial aumento de traumas. <\/span><\/span><a name=\"_t0xd91s6umu0\"><\/a><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span><span><span><span lang=\"ES\"><span>Emilie Venables <\/span><\/span><a href=\"mailto:emiliecvenables@gmail.com\"><em><span><span>emiliecvenables@gmail.com<\/span><\/span><\/em><\/a> <\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span><span><span><span lang=\"ES\"><span>Unidad de Investigaci\u00f3n Operativa de Luxemburgo, M\u00e9dicos Sin Fronteras (MSF) Luxemburgo; Divisi\u00f3n de Ciencias Sociales y del Comportamiento, Facultad de Salud P\u00fablica y Medicina Familiar, Universidad de Ciudad del Cabo <\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span><span><span><span lang=\"ES\"><span>Katherine Whitehouse <\/span><\/span><a href=\"mailto:Katie.Whitehouse@brussels.msf.org\"><em><span><span>kitwhitehouse@gmail.com<\/span><\/span><\/em><\/a> <\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span><span><span><span lang=\"ES\"><span>Unidad de Investigaci\u00f3n Operativa de Luxemburgo, MSF Luxemburgo <\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span><span><span><span lang=\"ES\"><span>Caterina Spissu <\/span><\/span><a href=\"mailto:caspissu@gmail.com\"><em><span><span>caspissu@gmail.com<\/span><\/span><\/em><\/a><em> <\/em><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span><span><span><span lang=\"ES\"><span>Misi\u00f3n italiana, MSF <\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span><span><span><span lang=\"ES\"><span>Lilian Pizzi <\/span><\/span><a href=\"mailto:lilian.pizzi@gmail.com\"><em><span><span>lilian.pizzi@gmail.com<\/span><\/span><\/em><\/a><em> <\/em><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span><span><span><span lang=\"ES\"><span>Misi\u00f3n italiana, MSF <\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span><span><span><span lang=\"ES\"><span>Ahmad Al Rousan <\/span><\/span><a href=\"mailto:ahmad.alrousan@rome.msf.org\"><em><span><span><span>ahmad.alrousan@rome.msf.org<\/span><\/span><\/span><\/em><\/a><em> <\/em><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span><span><span><span lang=\"ES\"><span>Misi\u00f3n italiana, MSF <\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span><span><span><span lang=\"ES\"><span>Stefano di Carlo <\/span><\/span><a href=\"mailto:ste.dicarlo@gmail.com\"><em><span><span><span>ste.dicarlo@gmail.com<\/span><\/span><\/span><\/em><\/a><em> <\/em><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span><span><span><span lang=\"ES\"><span>Misi\u00f3n italiana, MSF <\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span><span><a href=\"#_ednref1\" name=\"_edn1\"><span><span lang=\"ES\"><span><span><span lang=\"ES\"><span><span>[1]<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/a><span lang=\"ES\"><span> Utilizamos los t\u00e9rminos \u201cmediaci\u00f3n cultural\u201d y \u201cmediadores culturales\u201d para reflejar las directrices de MSF en el momento en que se realiz\u00f3 el estudio. Las descripciones empleadas en un trabajo actualizado con posterioridad hacen referencia a la \u201cmediaci\u00f3n intercultural\u201d.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span><span><a href=\"#_ednref2\" name=\"_edn2\"><span><span lang=\"ES\"><span><span><span lang=\"ES\"><span><span>[2]<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/a><span lang=\"ES\"><span> El equipo de investigaci\u00f3n desear\u00eda agradecer las inestimables contribuciones de los participantes en el estudio, as\u00ed como el apoyo de MSF Italia. Nos gustar\u00eda dar las gracias especialmente a Francesca Zuccaro y a Adeline De Gratet por su apoyo y sus aportaciones a este estudio de investigaci\u00f3n.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span><span><span><a href=\"#_ednref3\" name=\"_edn3\"><span><span lang=\"ES\"><span><span lang=\"ES\"><span><span>[3]<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/span><\/a><span lang=\"ES\"> Puede ver la presentaci\u00f3n a trav\u00e9s de <\/span><a href=\"https:\/\/f1000research.com\/slides\/5-1331\"><span>https:\/\/f1000research.com\/slides\/5-1331<\/span><\/a><span lang=\"ES\">. <\/span><\/span><\/span><\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Cada vez se reconoce m\u00e1s la necesidad de la mediaci\u00f3n cultural \u2014un enfoque que va m\u00e1s all\u00e1 de la mera prestaci\u00f3n de servicios de traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n\u2014 para satisfacer las necesidades de los migrantes, solicitantes de asilo y refugiados[1]. Los mediadores culturales trabajan con una gran variedad de organizaciones como ONG, hospitales, centros de salud&hellip;<\/p>\n","protected":false},"featured_media":0,"parent":42743,"menu_order":0,"template":"","fmr_themes":[],"fmr_region":[],"fmr_issue":[114],"fmr_year":[],"fmr_content_type":[27],"fmr_languages":[38],"fmr_list_years":[570],"class_list":["post-40854","fmr_content","type-fmr_content","status-publish","hentry","fmr_issue-114","fmr_content_type-article","fmr_languages-spanish","fmr_list_years-570","entry","no-media"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v26.7 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>El papel y las responsabilidades de los mediadores culturales - Forced Migration Review<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.fmreview.org\/edicion66\/venables-whitehouse-spissu-pizzi-alrousan-dicarlo\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"ar_AR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"El papel y las responsabilidades de los mediadores culturales - Forced Migration Review\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Cada vez se reconoce m\u00e1s la necesidad de la mediaci\u00f3n cultural \u2014un enfoque que va m\u00e1s all\u00e1 de la mera prestaci\u00f3n de servicios de traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n\u2014 para satisfacer las necesidades de los migrantes, solicitantes de asilo y refugiados[1]. Los mediadores culturales trabajan con una gran variedad de organizaciones como ONG, hospitales, centros de salud&hellip;\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.fmreview.org\/edicion66\/venables-whitehouse-spissu-pizzi-alrousan-dicarlo\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Forced Migration Review\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-01-22T23:20:41+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"7 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.fmreview.org\/edicion66\/venables-whitehouse-spissu-pizzi-alrousan-dicarlo\/\",\"url\":\"https:\/\/www.fmreview.org\/edicion66\/venables-whitehouse-spissu-pizzi-alrousan-dicarlo\/\",\"name\":\"El papel y las responsabilidades de los mediadores culturales - Forced Migration Review\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.fmreview.org\/#website\"},\"datePublished\":\"2021-03-02T05:00:00+00:00\",\"dateModified\":\"2025-01-22T23:20:41+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.fmreview.org\/edicion66\/venables-whitehouse-spissu-pizzi-alrousan-dicarlo\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"ar\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.fmreview.org\/edicion66\/venables-whitehouse-spissu-pizzi-alrousan-dicarlo\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.fmreview.org\/edicion66\/venables-whitehouse-spissu-pizzi-alrousan-dicarlo\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.fmreview.org\/ar\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"RMF 66 &#8211; Salud mental y apoyo psicosocial\",\"item\":\"https:\/\/www.fmreview.org\/edicion66\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"El papel y las responsabilidades de los mediadores culturales\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.fmreview.org\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.fmreview.org\/\",\"name\":\"Forced Migration Review\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.fmreview.org\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.fmreview.org\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"ar\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.fmreview.org\/#organization\",\"name\":\"Forced Migration Review\",\"url\":\"https:\/\/www.fmreview.org\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"ar\",\"@id\":\"https:\/\/www.fmreview.org\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.fmreview.org\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/FMR_logo1.svg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.fmreview.org\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/FMR_logo1.svg\",\"width\":53,\"height\":62,\"caption\":\"Forced Migration Review\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.fmreview.org\/#\/schema\/logo\/image\/\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"El papel y las responsabilidades de los mediadores culturales - Forced Migration Review","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.fmreview.org\/edicion66\/venables-whitehouse-spissu-pizzi-alrousan-dicarlo\/","og_locale":"ar_AR","og_type":"article","og_title":"El papel y las responsabilidades de los mediadores culturales - Forced Migration Review","og_description":"Cada vez se reconoce m\u00e1s la necesidad de la mediaci\u00f3n cultural \u2014un enfoque que va m\u00e1s all\u00e1 de la mera prestaci\u00f3n de servicios de traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n\u2014 para satisfacer las necesidades de los migrantes, solicitantes de asilo y refugiados[1]. Los mediadores culturales trabajan con una gran variedad de organizaciones como ONG, hospitales, centros de salud&hellip;","og_url":"https:\/\/www.fmreview.org\/edicion66\/venables-whitehouse-spissu-pizzi-alrousan-dicarlo\/","og_site_name":"Forced Migration Review","article_modified_time":"2025-01-22T23:20:41+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Est. reading time":"7 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.fmreview.org\/edicion66\/venables-whitehouse-spissu-pizzi-alrousan-dicarlo\/","url":"https:\/\/www.fmreview.org\/edicion66\/venables-whitehouse-spissu-pizzi-alrousan-dicarlo\/","name":"El papel y las responsabilidades de los mediadores culturales - Forced Migration Review","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.fmreview.org\/#website"},"datePublished":"2021-03-02T05:00:00+00:00","dateModified":"2025-01-22T23:20:41+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.fmreview.org\/edicion66\/venables-whitehouse-spissu-pizzi-alrousan-dicarlo\/#breadcrumb"},"inLanguage":"ar","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.fmreview.org\/edicion66\/venables-whitehouse-spissu-pizzi-alrousan-dicarlo\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.fmreview.org\/edicion66\/venables-whitehouse-spissu-pizzi-alrousan-dicarlo\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.fmreview.org\/ar\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"RMF 66 &#8211; Salud mental y apoyo psicosocial","item":"https:\/\/www.fmreview.org\/edicion66\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"El papel y las responsabilidades de los mediadores culturales"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.fmreview.org\/#website","url":"https:\/\/www.fmreview.org\/","name":"Forced Migration Review","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/www.fmreview.org\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.fmreview.org\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"ar"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.fmreview.org\/#organization","name":"Forced Migration Review","url":"https:\/\/www.fmreview.org\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"ar","@id":"https:\/\/www.fmreview.org\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.fmreview.org\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/FMR_logo1.svg","contentUrl":"https:\/\/www.fmreview.org\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/FMR_logo1.svg","width":53,"height":62,"caption":"Forced Migration Review"},"image":{"@id":"https:\/\/www.fmreview.org\/#\/schema\/logo\/image\/"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.fmreview.org\/ar\/wp-json\/wp\/v2\/fmr_content\/40854","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.fmreview.org\/ar\/wp-json\/wp\/v2\/fmr_content"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.fmreview.org\/ar\/wp-json\/wp\/v2\/types\/fmr_content"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.fmreview.org\/ar\/wp-json\/wp\/v2\/fmr_content\/40854\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":43900,"href":"https:\/\/www.fmreview.org\/ar\/wp-json\/wp\/v2\/fmr_content\/40854\/revisions\/43900"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fmreview.org\/ar\/wp-json\/wp\/v2\/fmr_content\/42743"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.fmreview.org\/ar\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=40854"}],"wp:term":[{"taxonomy":"fmr_themes","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fmreview.org\/ar\/wp-json\/wp\/v2\/fmr_themes?post=40854"},{"taxonomy":"fmr_region","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fmreview.org\/ar\/wp-json\/wp\/v2\/fmr_region?post=40854"},{"taxonomy":"fmr_issue","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fmreview.org\/ar\/wp-json\/wp\/v2\/fmr_issue?post=40854"},{"taxonomy":"fmr_year","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fmreview.org\/ar\/wp-json\/wp\/v2\/fmr_year?post=40854"},{"taxonomy":"fmr_content_type","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fmreview.org\/ar\/wp-json\/wp\/v2\/fmr_content_type?post=40854"},{"taxonomy":"fmr_languages","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fmreview.org\/ar\/wp-json\/wp\/v2\/fmr_languages?post=40854"},{"taxonomy":"fmr_list_years","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fmreview.org\/ar\/wp-json\/wp\/v2\/fmr_list_years?post=40854"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}