{"id":40144,"date":"2012-02-10T00:00:00","date_gmt":"2012-02-10T05:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.fmreview.org\/leung-2-2\/"},"modified":"2012-02-10T00:00:00","modified_gmt":"2012-02-10T05:00:00","slug":"leung-2-2","status":"publish","type":"fmr_content","link":"https:\/\/www.fmreview.org\/fr\/leung-2-2\/","title":{"rendered":"Llamar a casa"},"content":{"rendered":"<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; text-align: left; font-size: 12px; \">El tel&eacute;fono es la pieza tecnol&oacute;gica m&aacute;s relevante en la conexi&oacute;n entre los refugiados reasentados y sus familiares en cuanto a disponibilidad y familiaridad se refiere. Sin embargo no est&aacute; exento de retos, como las limitadas opciones tecnol&oacute;gicas para la comunicaci&oacute;n &lsquo;en casa&rsquo; y los costes que conlleva.<\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; text-align: left; font-size: 12px; \">El tel&eacute;fono es la pieza tecnol&oacute;gica m&aacute;s relevante en la conexi&oacute;n entre los refugiados reasentados y sus familiares en cuanto a disponibilidad y familiaridad se refiere. Sin embargo no est&aacute; exento de retos, como las limitadas opciones tecnol&oacute;gicas para la comunicaci&oacute;n &lsquo;en casa&rsquo; y los costes que conlleva.<\/p>\n<p style=\"font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; text-align: left; font-size: 12px; \">Motivados por la escasez de estudios que tratan sobre el papel clave que desempe&ntilde;an las tecnolog&iacute;as de la telecomunicaci&oacute;n en el mantenimiento de las relaciones entre los refugiados y sus familiares desplazados en el extranjero, los investigadores de la Universidad Tecnol&oacute;gica de S&iacute;dney (University of Technology Sydney) decidieron investigar sobre el uso de las tecnolog&iacute;as de la comunicaci&oacute;n por parte de los refugiados y solicitantes de asilo en contextos de desplazamiento, detenci&oacute;n y reasentamiento. Los resultados fueron publicados en 2009 en un informe titulado&nbsp;<em>Technology&#39;s Refuge (El refugio de la tecnolog&iacute;a).<\/em><span lang=\"es-ES\" xml_lang=\"es-ES\"><a href=\"http:\/\/www.migracionesforzadas.org\/tecnologia\/leung.htm#sdendnote1sym\" id=\"sdendnote1anc\" name=\"sdendnote1anc\" sdfixed=\"SDFIXED\" style=\"background-color: transparent; \">1<\/a><\/span><\/p>\n<p style=\"font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; text-align: left; font-size: 12px; \">Refugiados, defensores, ONG internacionales, servicios de reasentamiento e investigadores destacaron en un taller de seguimiento<span lang=\"es-ES\" xml_lang=\"es-ES\"><a href=\"http:\/\/www.migracionesforzadas.org\/tecnologia\/leung.htm#sdendnote2sym\" id=\"sdendnote2anc\" name=\"sdendnote2anc\" sdfixed=\"SDFIXED\" style=\"background-color: transparent; \">2<\/a><\/span>&nbsp;algunos retos cuando se intenta mantener el contacto con los familiares desplazados desde el pa&iacute;s de reasentamiento, como el caso de los refugiados reasentados en Australia que intentan seguir en contacto con sus parientes desplazados en &Aacute;frica. Tambi&eacute;n generaron multitud de recomendaciones e ideas de proyecto, aunque su viabilidad no pudo ser evaluada en aquel momento.<\/p>\n<p style=\"font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; text-align: left; font-size: 12px; \">Mientras que los refugiados reasentados en Australia dispon&iacute;an de muchas opciones tecnol&oacute;gicas a su alcance, se ve&iacute;an constre&ntilde;idos por las limitadas tecnolog&iacute;as accesibles para aquellos con quienes deseaban permanecer en contacto. Cuando dispon&iacute;an de servicios telef&oacute;nicos, la calidad de la l&iacute;nea o de la cobertura era pobre, y para el usuario que se encontraba en Australia el coste de la llamada tend&iacute;a a ser alto. Las opciones tecnol&oacute;gicas constitu&iacute;an un tira y afloja entre lo que funcionaba mejor para los familiares que se encontraban desplazados y lo que era adecuado para la persona que se encontraba en Australia en cuanto a frecuencia y a asequibilidad.<\/p>\n<p style=\"font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; text-align: left; font-size: 12px; \">En algunas zonas de &Aacute;frica no hay cobertura para las telecomunicaciones. Los participantes en el taller comentaron que en los lugares en que s&iacute; existen, las conexiones telef&oacute;nicas sufren cortes regulares y algunos de ellos hab&iacute;an experimentado tambi&eacute;n interferencias en la comunicaci&oacute;n como cruce de l&iacute;neas. La potencia de la se&ntilde;al de red en el extranjero es d&eacute;bil y la falta de una fuente de electricidad fiable o estable en el pa&iacute;s receptor puede constituir un problema importante, aunque esto var&iacute;a de una regi&oacute;n a otra. El crecimiento de la poblaci&oacute;n en algunas zonas debilita la red por el consumo de energ&iacute;a. Las personas tambi&eacute;n pueden tener dificultades para acceder a electricidad pararecargar sus tel&eacute;fonos m&oacute;viles.<\/p>\n<p style=\"font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; text-align: left; font-size: 12px; \">Unir la tecnolog&iacute;a a la familia<\/p>\n<p style=\"font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; text-align: left; font-size: 12px; \">Hallar la mejor tecnolog&iacute;a para los diferentes miembros de una familia puede resultar complicado -en especial si son desplazados- debido a factores como la variedad de servicios disponibles, el que puedan permit&iacute;rsela o no y que posean las destrezas necesarias para utilizarla. Uno de los participantes observ&oacute; que la mayor&iacute;a de los miembros de su familia que se encontraban en el extranjero necesitaban de otras personas para acceder a la tecnolog&iacute;a de comunicaci&oacute;n. Otra participante describi&oacute; las dificultades a las que se hab&iacute;a enfrentado al intentar contactar con su marido, quien se encontraba en un campo. Ella le envi&oacute; dinero para que se comprara un tel&eacute;fono pero otras personas del campo tambi&eacute;n lo utilizaban y eso hac&iacute;a que tuviera que esperar durante horas para contactar con su marido.<\/p>\n<p style=\"font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; text-align: left; font-size: 12px; \">Generalmente tampoco pueden permitirse acceder a otras opciones m&aacute;s baratas como el correo electr&oacute;nico, los sistemas VoIP o la mensajer&iacute;a instant&aacute;nea dado que el acceso a Internet en &Aacute;frica es muy caro. Adem&aacute;s, es posible que los familiares desplazados que se encuentran en el extranjero no sepan utilizar dichas herramientas.<\/p>\n<p style=\"font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; text-align: left; font-size: 12px; \">Los reasentados costeaban la mayor&iacute;a de sus comunicaciones con los parientes que se encontraban desplazados o en campos de refugiados, normalmente iniciando y pagando las llamadas. Pero algunos prefer&iacute;an enviar dinero para que sus parientes pudieran llamar a Australia, ya que en algunos casos era la opci&oacute;n m&aacute;s barata.<\/p>\n<p style=\"font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; text-align: left; font-size: 12px; \">Comunicarse con la familia en el extranjero resultaba caro para muchos refugiados reasentados, quienes ten&iacute;an problemas para encontrar opciones m&aacute;s econ&oacute;micas y adecuadas para la regi&oacute;n concreta de &Aacute;frica en la que resid&iacute;an de entre lo que calificaban como &lsquo;demasiadas opciones en la industria de las telecomunicaciones&rsquo;, as&iacute; como con los inconsistentes servicios prestados por los proveedores. Los participantes propusieron que se mejorasen los mecanismos de rendici&oacute;n de cuentas para los proveedores de tel&eacute;fonos m&oacute;viles y tarjetas telef&oacute;nicas mediante un organismo regulador adecuado. En concreto apelaban por un organismo de control para los servicios de tarjetas telef&oacute;nicas de modo que se garantizase un nivel de calidad m&iacute;nimo.<\/p>\n<p style=\"font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; text-align: left; font-size: 12px; \">Los tel&eacute;fonos m&oacute;viles y las tarjetas telef&oacute;nicas eran los medios de comunicaci&oacute;n m&aacute;s comunes, aunque esto pod&iacute;a variar de una regi&oacute;n a otra. Los refugiados reasentados sol&iacute;an utilizar m&uacute;ltiples proveedores para diferentes servicios con el fin de reducir costes, y dentro de una comunidad se sabe enseguida si un proveedor de servicios concreto dispone de una opci&oacute;n m&aacute;s barata.<\/p>\n<p style=\"font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; text-align: left; font-size: 12px; \">La formaci&oacute;n en tecnolog&iacute;as de la comunicaci&oacute;n de quienes habitan los campos de refugiados y los reasentados necesita incluir m&eacute;todos mas econ&oacute;micos para que los refugiados contacten con sus familiares en el extranjero, como puede ser el uso de sistemas VoIP<em>&nbsp;<\/em>o del&nbsp;<em>chat<\/em>. Pocos de los refugiados reci&eacute;n llegados saben aprovechar estas nuevas tecnolog&iacute;as de la comunicaci&oacute;n.<\/p>\n<p style=\"font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; text-align: left; font-size: 12px; \">Los participantes sugirieron que ser&iacute;a &uacute;til disponer de un canal oficial donde se actualizara la informaci&oacute;n sobre las opciones para comunicarse con la familia en el extranjero. La informaci&oacute;n podr&iacute;a adquirirse a trav&eacute;s de miembros clave de la comunidad, proveedores de servicios de telecomunicaciones y organizaciones para migrantes con conocimientos de mercado o anecd&oacute;tico. Convendr&iacute;a que los miembros de la comunidad preparados, los voluntarios o trabajadores difundieran la informaci&oacute;n entre las comunidades de refugiados.<\/p>\n<p style=\"font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; text-align: left; font-size: 12px; \">Tambi&eacute;n se podr&iacute;a buscar el patrocinio de empresas que tengan presencia en el mercado de las telecomunicaciones africano para que ofrecieran opciones a los refugiados reasentados para comunicarse con los familiares y amigos que viven en &Aacute;frica.<\/p>\n<p style=\"font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; text-align: left; font-size: 12px; \">Otra idea podr&iacute;a ser establecer el&nbsp;<em>chat de una red social como<\/em>&nbsp;foro&nbsp;<em>online&nbsp;<\/em>en el que los refugiados podr&iacute;an debatir acerca de sus problemas de comunicaci&oacute;n y se&ntilde;alar las mejores opciones para comunicarse con los familiares que se encuentran desplazados o en campos de refugiados. Dicho foro interactivo solucionar&iacute;a el problema de los refugiados que se f&iacute;an de informaci&oacute;n desfasada. Sin embargo los participantes tambi&eacute;n se&ntilde;alaron que el grado de &lsquo;alfabetizaci&oacute;n inform&aacute;tica&rsquo; es bajo en las comunidades africanas y poca gente sabr&iacute;a c&oacute;mo utilizar estas redes sociales&nbsp;<em>online.<\/em><\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; text-align: left; font-size: 12px; \" xml_lang=\"es-ES\">Un temor concreto entre algunos refugiados es que el Gobierno del que han huido consiguiera seguirles la pista y ello conlleva que les cueste expresar &quot;lo que de verdad llevan dentro&quot; ante sus amigos y familiares. En algunos pa&iacute;ses existe un estricto escrutinio de las comunicaciones hasta el punto de que se pinchan los tel&eacute;fonos.<\/p>\n<p style=\"font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; text-align: left; font-size: 12px; \"><strong>Conclusiones<\/strong><\/p>\n<p lang=\"es-ES\" style=\"font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; text-align: left; font-size: 12px; \" xml_lang=\"es-ES\">Los participantes en el taller confirmaron las observaciones del informe sobre que el bienestar emocional de los refugiados y su capacidad para establecerse dependen en gran medida de que puedan mantener las redes de comunicaci&oacute;n con sus familiares con el fin de conocer su paradero y asegurarse de que est&aacute;n a salvo. Las tecnolog&iacute;as de la comunicaci&oacute;n que permiten a los refugiados encontrar a sus familiares perdidos, comunicarse con ellos, informar de sus necesidades a familiares y amigos y recibir ayuda financiera pueden actuar como una v&iacute;a de escape important&iacute;sima.<\/p>\n<p style=\"font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; text-align: left; font-size: 12px; \">El proceso podr&iacute;a simplificarse si las organizaciones ofrecieran orientaci&oacute;n y formaci&oacute;n acerca de los productos y servicios tecnol&oacute;gicos para la comunicaci&oacute;n. Tambi&eacute;n se podr&iacute;an promover redes informales dentro de cada comunidad de refugiados y tambi&eacute;n entre ellas. La industria de las telecomunicaciones desempe&ntilde;a un papel importante a la hora de ofrecer formaci&oacute;n para los consumidores, adem&aacute;s de informaci&oacute;n y servicios destinados a este segmento de mercado.<\/p>\n<p style=\"font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; text-align: left; font-size: 12px; \">Linda Leung (<span lang=\"es-ES\" xml_lang=\"es-ES\"><u><a href=\"file:\/\/\/Mis%20documentos\/Dropbox\/Soleil\/Encargos%20y%20Presupuestos\/ENCARGOS%20Y%20PRESUPUESTOS%202011\/092211%20RMF38\/RMF38%20TRADUCIDOS\/Bloque%20III%20trad\/Correo%20electr%C3%9Bnico:Linda.Leung@uts.edu.au\">Linda.Leung@uts.edu.au<\/a><\/u><\/span>) es profesora titular del Instituto de Aprendizaje y Medios de Comunicaci&oacute;n Interactivos (Institute for Interactive Media and Learning), Universidad Tecnol&oacute;gica de S&iacute;dney (University of Technology Sydney) (www.iml.uts.edu.au).<\/p>\n<div id=\"sdendnote1\" style=\"font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12px; line-height: normal; \">\n<p lang=\"es-ES\" style=\"line-height: 18px; text-align: left; \" xml_lang=\"es-ES\"><a href=\"http:\/\/www.migracionesforzadas.org\/tecnologia\/leung.htm#sdendnote1anc\" id=\"sdendnote1sym\" name=\"sdendnote1sym\" style=\"background-color: transparent; \">1<\/a>&nbsp;Leung L, Finney Lamb C y Emrys L,&nbsp;<em>Technology&rsquo;s Refuge: the Use of Technology by Asylum Seekers &amp; Refugees<\/em>&nbsp;<em>(El refugio de la tecnolog&iacute;a: el uso de la tecnolog&iacute;a por los solicitantes de asilo y refugiados).<\/em>&nbsp;2009. S&iacute;dney: UTS ePress. Disponible en<span lang=\"es-ES\" xml_lang=\"es-ES\"><u><a href=\"http:\/\/utsescholarship.lib.uts.edu.au\/dspace\/handle\/2100\/928\">http:\/\/utsescholarship.lib.uts.edu.au\/dspace\/handle\/2100\/928<\/a><\/u><\/span><\/p>\n<\/div>\n<div id=\"sdendnote2\" style=\"font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12px; line-height: normal; \">\n<p style=\"line-height: 18px; text-align: left; \"><a href=\"http:\/\/www.migracionesforzadas.org\/tecnologia\/leung.htm#sdendnote2anc\" id=\"sdendnote2sym\" name=\"sdendnote2sym\" style=\"background-color: transparent; \">2<\/a>&nbsp;El informe se encuentra disponible en<span lang=\"es-ES\" xml_lang=\"es-ES\"><u><a href=\"http:\/\/www.shopfront.uts.edu.au\/news\/images\/Refugees_and_Communication_Technology.pdf\">www.shopfront.uts.edu.au\/news\/images\/Refugees_and_Communication_Technology.pdf<\/a><\/u><\/span><\/p>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&nbsp; El tel&eacute;fono es la pieza tecnol&oacute;gica m&aacute;s relevante en la conexi&oacute;n entre los refugiados reasentados y sus familiares en cuanto a disponibilidad y familiaridad se refiere. Sin embargo no est&aacute; exento de retos, como las limitadas opciones tecnol&oacute;gicas para la comunicaci&oacute;n &lsquo;en casa&rsquo; y los costes que conlleva.<\/p>\n","protected":false},"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"template":"","fmr_themes":[],"fmr_region":[],"fmr_issue":[],"fmr_year":[],"fmr_content_type":[27],"fmr_languages":[38],"fmr_list_years":[],"class_list":["post-40144","fmr_content","type-fmr_content","status-publish","hentry","fmr_content_type-article","fmr_languages-spanish","entry","no-media"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v26.7 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Llamar a casa - Forced Migration Review<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.fmreview.org\/leung-2-2\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Llamar a casa - Forced Migration Review\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"&nbsp; El tel&eacute;fono es la pieza tecnol&oacute;gica m&aacute;s relevante en la conexi&oacute;n entre los refugiados reasentados y sus familiares en cuanto a disponibilidad y familiaridad se refiere. Sin embargo no est&aacute; exento de retos, como las limitadas opciones tecnol&oacute;gicas para la comunicaci&oacute;n &lsquo;en casa&rsquo; y los costes que conlleva.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.fmreview.org\/leung-2-2\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Forced Migration Review\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"9 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.fmreview.org\/leung-2-2\/\",\"url\":\"https:\/\/www.fmreview.org\/leung-2-2\/\",\"name\":\"Llamar a casa - Forced Migration Review\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.fmreview.org\/#website\"},\"datePublished\":\"2012-02-10T05:00:00+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.fmreview.org\/leung-2-2\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.fmreview.org\/leung-2-2\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.fmreview.org\/leung-2-2\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.fmreview.org\/fr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Llamar a casa\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.fmreview.org\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.fmreview.org\/\",\"name\":\"Forced Migration Review\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.fmreview.org\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.fmreview.org\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.fmreview.org\/#organization\",\"name\":\"Forced Migration Review\",\"url\":\"https:\/\/www.fmreview.org\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/www.fmreview.org\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.fmreview.org\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/FMR_logo1.svg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.fmreview.org\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/FMR_logo1.svg\",\"width\":53,\"height\":62,\"caption\":\"Forced Migration Review\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.fmreview.org\/#\/schema\/logo\/image\/\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Llamar a casa - Forced Migration Review","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.fmreview.org\/leung-2-2\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Llamar a casa - Forced Migration Review","og_description":"&nbsp; El tel&eacute;fono es la pieza tecnol&oacute;gica m&aacute;s relevante en la conexi&oacute;n entre los refugiados reasentados y sus familiares en cuanto a disponibilidad y familiaridad se refiere. Sin embargo no est&aacute; exento de retos, como las limitadas opciones tecnol&oacute;gicas para la comunicaci&oacute;n &lsquo;en casa&rsquo; y los costes que conlleva.","og_url":"https:\/\/www.fmreview.org\/leung-2-2\/","og_site_name":"Forced Migration Review","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Est. reading time":"9 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.fmreview.org\/leung-2-2\/","url":"https:\/\/www.fmreview.org\/leung-2-2\/","name":"Llamar a casa - Forced Migration Review","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.fmreview.org\/#website"},"datePublished":"2012-02-10T05:00:00+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.fmreview.org\/leung-2-2\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.fmreview.org\/leung-2-2\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.fmreview.org\/leung-2-2\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.fmreview.org\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Llamar a casa"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.fmreview.org\/#website","url":"https:\/\/www.fmreview.org\/","name":"Forced Migration Review","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/www.fmreview.org\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.fmreview.org\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.fmreview.org\/#organization","name":"Forced Migration Review","url":"https:\/\/www.fmreview.org\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.fmreview.org\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.fmreview.org\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/FMR_logo1.svg","contentUrl":"https:\/\/www.fmreview.org\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/FMR_logo1.svg","width":53,"height":62,"caption":"Forced Migration Review"},"image":{"@id":"https:\/\/www.fmreview.org\/#\/schema\/logo\/image\/"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.fmreview.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/fmr_content\/40144","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.fmreview.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/fmr_content"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.fmreview.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/fmr_content"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.fmreview.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/fmr_content\/40144\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.fmreview.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=40144"}],"wp:term":[{"taxonomy":"fmr_themes","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fmreview.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/fmr_themes?post=40144"},{"taxonomy":"fmr_region","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fmreview.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/fmr_region?post=40144"},{"taxonomy":"fmr_issue","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fmreview.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/fmr_issue?post=40144"},{"taxonomy":"fmr_year","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fmreview.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/fmr_year?post=40144"},{"taxonomy":"fmr_content_type","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fmreview.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/fmr_content_type?post=40144"},{"taxonomy":"fmr_languages","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fmreview.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/fmr_languages?post=40144"},{"taxonomy":"fmr_list_years","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fmreview.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/fmr_list_years?post=40144"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}